Повысить доверие россиян к судам не удалось

ФЦП «Развитие судебной системы России на 2007-2012 гг.» оказала незначительное влияние на повышение доверия граждан к правосудию. К такому выводу пришли аудиторы Счетной палаты, проанализировавшие результаты исполнения программы. Как сообщает пресс-служба СП со ссылкой на аудитора Сергея Мовчана, основные задачи программы, предусматривавшие создание условий для осуществления правосудия, обеспечения его доступности и независимости судей, были выполнены в полном объеме.
Львиная доля этих средств (83,6%) потрачена на строительство и реконструкцию зданий судов, а также на строительство и приобретение жилья для судей и работников аппаратов. Остальное — на мероприятия по информатизации судов, оснащение их техническими средствами охраны, создание электронного архива.

Но при этом не был достигнут ни один из целевых индикаторов, позволяющих оценить отношение общества к судебной системе, отмечают в Счетной палате. Например, ожидалось, что доля граждан, доверяющих органам правосудия, по окончании реализации программы достигнет 50%, но в итоге этот показатель остановился на уровне 31%. Столько же граждан т.е. тоже 31% не доверяют судам (хотя планировалось сократить этот показатель до 6%). 33% россиян считают работу судов неудовлетворительной, и почти 50% жалуются на нехватку информации о деятельности судебной системы (ожидаемый показатель — 6% и 5% соответственно). Хотя по другим параметрам план выполнен: например, количество дел, рассмотренных с нарушением сроков, удалось довести до 6,5% при плане 5%.

С.Мовчан объясняет такой результат недофинансированием мероприятий по информатизации судов общей юрисдикции и недостаточно активным сотрудничеством их с общественными организациями и СМИ. Представитель судебного департамента при Верховном суде (выступал основным распорядителем средств ФЦП) в пятницу не отвечал на звонки.
В самом Верховном суде отмечают, что материальное обеспечение судов имеет лишь косвенное отношение к имиджу правосудия. На уровень доверия к правосудию влияет огромное количество факторов, таких как уровень общего социально-экономического развития, наличие в обществе устойчивых исторически обусловленных стереотипов, использование судебной темы в конъюнктурных целях, в том числе и по резонансным делам, объективные недостатки самой системы».

Ранее чиновник Минэкономразвития признался «Ведомостям», что целевой показатель «рост доверия граждан к правосудию» исключен из новой целевой программы «Развитие судебной системы России на 2013-2020 гг.» как слишком субъективный.

А вот адвокат Вадим Прохоров недоумевает: "О каком доверии может идти речь, если оправдательные приговоры в практике наших судов составляют 0,5%, в то время как нормальная мировая практика — 20-40%,  Обвинительный уклон российских судов очевиден, а за деньги доверия не купишь".

В поселке Шилово Рязанской области Свидетелей Иеговы пытаются превратить во "Врагов народа"



В рабочем поселке Шилово Рязанской области состоялся семинар на тему:

«Противодействие угрозе безопасности личности, общества и государства в сфере распространения деструктивных течений»

 В нем принял участие председатель Миссионерского отдела Рязанской епархии протоиерей Арсений Вилков.

Организаторами семинара выступили администрация Шиловского района,  Касимовская епархия РПЦ, Федеральная служба безопасности, прокуратура Шиловского района, межпоселенческая библиотека им. Н.С. Гумилева.

Семинар собрал многих единомышленников, которые неравнодушно смотрят на деятельность Свидетелей Иеговы на территории района. В нем приняли участие представители администрации Шиловского района, начальник Шиловского отделения УФСБ России по Рязанской области, майор ФСБ Д.А. Терентьев, прокурор Шиловского района Е.Н. Бобылёв, духовенство епархии, директора школ, библиотек, работники культуры, молодежной политики, других муниципальных учреждений.


Мотивом к организации данного мероприятия стала активная проповедническая деятельность Свидетелей Иеговы в этом районе. 

Протоиерей Арсений используя в своем докладе искаженную и недостоверную информацию, пытался убедить присутствующих об опасности данной религиозной организации и ее противоправной деятельности. В частности, председатель миссионерского отдела отметил, что литература, которую активно раздают Свидетели Иеговы, была признана экстремистской. Данное  утверждение является недостоверным . Хотя некоторые публикации неправомерно  признаны судами различных инстанций  "экстремистскими" ,   Свидетели Иеговы   не распространяют данные издания.  У Свидетелей  имеется  множество других публикаций не вошедших в список экстремистских материалов .  Именно эти публикации и предлагают проповедники Свидетелей Иеговы  В конце доклада представителя  РПЦ, был показан фильм, в котором искажается деятельность  Свидетелей Иеговы.


Майор ФСБ Д..Терентьев в ходе своего выступления призывал участников семинара к активному сотрудничеству с правоохранительными органами власти.  Он акцентировал внимание всех пришедших на максимальный сбор информации в виде фото-, аудио-, видеоматериалов,  иными словами майор ФСБ призывал к тотальной слежке за деятельностью верующих, чтобы  привлекать их  к уголовной  ответственности.

Также перед  присутствующими  на семинаре выступил прокурор Шиловского района П.Н. Бобылёв.   Неизвестно говорил ли он  в своем выступлении  о том, что  каждому человеку гарантируется свобода совести, свобода вероисповедания, включая право исповедовать индивидуально или совместно с другими любую религию или не исповедовать никакой, свободно выбирать, иметь и распространять религиозные и иные убеждения и действовать в соответствии с ними.

Так же не известно обратил ли прокурор внимание присутствующих на то, что государство гарантирует равенство прав и свобод человека и гражданина независимо от  ...  его  отношения к религии

что запрещаются любые формы ограничения прав граждан по признакам ..... религиозной принадлежности.

Известно лишь,  что прокурор в своем выступлении рассказал присутствующим об основах борьбы с религиозным экстремизмом.

По результатам семинара была принята резолюция.

Прокуратура Тобольска изменила обвинительное заключение



13 декабря 2013 года прокуратура Тобольска утвердила обвинительное заключение по ч. 1 ст. 282 УК (возбуждение ненависти и вражды) и ч. 1 ст. 239 УК (создание религиозного объединения, деятельность которого сопряжена с насилием над гражданами или иным причинением вреда их здоровью), возбужденного в отношении руководителя тобольской общины Свидетелей Иеговы Ильнура Аширмаметова.
Из сообщения прокуратуры Тюменской области следует, что Аширмаметов все же не занимался "возбуждением ненависти" в больнице, где пытался воспрепятствовать переливанию крови стороннице Свидетелей Иеговы, а печатал и распространял литературу Свидетелей ("которая пропагандировала превосходство вероучения Свидетелей Иеговы над другими религиями, возбуждала ненависть к представителям других конфессий", – говорится в сообщении прокуратуры),  и вел проповедническую работу, а также владел 35 книгами Свидетелей, которые были изъяты при обыске в ноябре 2012 года. Вменяемые ему эпизоды относятся к 2011–2012 годам.
Правозащитники считают преследование Свидетелей Иеговы за экстремизм неправомерным и воспринимаем его как религиозную дискриминацию. Кроме того, пропаганда превосходства своей религии над другими не может быть сочтена признаком экстремизма, поскольку это противоречит как законодательству, так и здравому смыслу.

Приложение JW Library



Появилось новое приложение JW Library для цифровых устройств, таких как смартфоны и планшетные компьютеры. Приложение позволяет пользоваться «Переводом нового мира» и пятью другими переводами Библии. 7 октября 2013 года оно стало доступным для бесплатного скачивания в онлайн-магазинах приложений.














Как Свидетели Иеговы относятся к переводу Библии на современный язык?

Совсем недавно в интернет СМИ широко обсуждался вопрос о переиздании синодального перевода Библии Русской православной церковью на более современный русский язык. Заголовки СМИ носили самый противоречивый характер. Вот лишь некоторые  из них:

РПЦ задумалась о новом церковном переводе Библии на русский язык

Патриарх не вполне согласен с идеей о новом переводе Библии 

РПЦ считает необходимым новый церковный перевод Библии на русский язык

Патриарх Кирилл против принципиально нового перевода Библии на русский язык

Как относятся Свидетели Иеговы к переводу Библии на современный язык?





Теме Библии было посвящено ежегодное собрание Свидетелей Иеговы , которое прошло 5 и 6 октября 2013 года. На нем побывало 1 413 676 человек из 31 страны. Некоторые присутствовали на программе в Зале конгрессов Свидетелей Иеговы в Джерси-Сити (штат Нью Джерси, США), остальные смотрели трансляцию через Интернет.


 Член Руководящего совета Марк Сандерсон рассказал о новой выставке «Библия и Божье имя», которая размещена во всемирном главном управлении в Бруклине (Нью-Йорк, США). Цель выставки — показать, что имя Бога занимает важное место как в Еврейских, так и в Христианских Греческих Писаниях. На ней представлено много старинных Библий, копий предметов древности и страниц средневековых Библий.
Среди примечательных экспонатов — страницы перевода Библии, сделанного в XVI веке Уильямом Тиндалом, который первым использовал имя Бога при переводе на английский язык, а также страница из испанского перевода (издание 1602 года), известного как Библия Рейны—Валеры, в котором Божье имя последовательно передается как «Iehova». 
Кроме того, в экспозиции представлены английский перевод, известный как «Большая Библия» (издание 1549 года); экземпляр Библии Элиаса Хуттера на 12 языках (издание 1599 года, известное также как Нюрнбергская полиглотта); и Женевская Библия (издание 1603 года). Во всех них встречается имя Бога.
Марк Сандерсон пригласил всех на эту выставку, сказав: «Мы молимся о том... чтобы она помогла искренним людям разных возрастов, разного уровня образования полюбить то же, что любим все мы,— драгоценное Слово Бога, Библию, и его прославленное имя, Иегова».














«Ценный дар от Бога».

 Далее был показан видеоролик об истории «Перевода нового мира», который издан Свидетелями Иеговы и считается некоторыми одним из лучших переводов Библии. Когда Нейтан Норр объявил о выпуске первого тома этого перевода на международном конгрессе  в 1950 году, он дал присутствовавшим совет, который актуален и сегодня: «Прочитайте весь перевод. Изучайте его. Помогайте другим в его изучении, так как это поможет им призывать имя Иегова».














«Путешествие в прошлое».

 Член Руководящего совета Сэмюэл Хёрд преподнес эту часть программы, включавшую видеозапись интервью с четырьмя членами вефильской семьи в США. Они присутствовали на конгрессах, на которых том за томом (всего шесть) выпускали «Перевод нового мира». Эти конгрессы проходили с 1950 по 1960 годы.
Юнис Тимм рассказала, как пользовались «Переводом нового мира» на встречах собрания. Ей нравилось, что этот перевод позволял проводить исследование, например при помощи перекрестных ссылок. Так как было неудобно носить на встречи все тома, она брала только те, которые были нужны, а также «Библию короля Якова» карманного формата на тот случай, если зачитывались стихи, которые она не ожидала услышать.

Джон Уисчук был впечатлен не только качеством перевода, но и смирением членов Комитета «Перевода нового мира». «Они не хотели, чтобы их имена назвали ни при жизни, ни после смерти, потому что желали, чтобы вся слава воздавалась Иегове Богу»,— сказал он. Чарлз Молохен выразил чувства всех четверых, сказав: «„Перевод нового мира“ помог нам утвердить истину в своих сердцах и укрепить свою веру, чтобы идти и помогать другим обретать веру».

«Мы слышим, как они говорят на наших языках о величественных делах Бога»















  Член Руководящего совета Джеффри Джексон выступил с речью, во время которой объявил о выпуске пересмотренного издания «Перевода нового мира»на английском языке. В конце этой части программы все присутствовавшие, включая и тех, кто смотрел видеотрансляцию, получили по экземпляру этой Библии.

Джеффри Джексон отметил, что прошло более 60 лет со дня выпуска первого тома «Перевода нового мира». За это время изменился английский язык, но не цель нашей работы по переводу Библии. Мы хотим, чтобы Божье Слово передавалось настолько буквально, насколько возможно, но без искажения смысла.

В 2005 году Руководящий совет обратил особое внимание на потребность сделать перевод Библии на многие языки. С тех пор число языков, на которых опубликован «Перевод нового мира», возросло с 52 до 121, и ведется работа над переводом еще на 45 языков. В процессе работы переводчики просят разъяснить значение определенных слов или выражений. На данный момент поступило более 52 000 вопросов и были даны ответы на них. Многие из них помогли обнаружить, какие места в английском тексте можно пересмотреть или усовершенствовать.

Например, Джеффри Джексон объяснил, что в предыдущих изданиях «Перевода нового мира» в 1 Самуила 14:11 использовалось выражение, которое можно было понять так, что Ионафан и его оруженосец вышли обнаженными перед отрядом филистимлян. Чтобы избежать неправильного понимания, в пересмотренном издании использовано другое выражение, указывающее на то, что они встали на виду у филистимлян. Подобным образом в Михея 2:6на английском языке раньше использовался буквальный перевод: «Не роняйте слова́. Они роняют слова». Теперь этот выражение переводится так: «„Прекратите проповедовать!“ — проповедуют они».
Пять лет назад Руководящий совет назначил комитет по пересмотру «Перевода нового мира», и теперь можно увидеть плоды их труда. Пересмотренное издание Библии приятного оформления легко читается, оно достаточно прочное, чтобы не потерять вид даже при частом использовании. Джеффри Джексон объявил, что скоро на английском языке будет печататься карманное издание Библии, а также издание Библии в крупном шрифте.














«Правильно преподносить слово истины».

 Член руководящего совета Стивен Летт рассказал о дополнительных материалах в пересмотренном издании Библии, взяв за основу своего выступления слова из 2 Тимофею 2:15. Выражение «правильно преподносить» буквально означает «резать прямо». Мы хотим пользоваться «мечом духа» (Эфесянам 6:17) с точностью, ничего не искажая . Далее Стивен Летт показал, как в этом нам помогут новые дополнительные материалы.
  1. Раздел в начале Библии «Введение в Слово Бога» содержит библейские стихи, которые дают ответ на 20 вопросов, связанных с основными учениями Библии.
  2. В Приложении А рассказывается об изменениях, касающихся стиля, выбора слов и передачи имени Бога в пересмотренном издании.
  3. Приложение В включает в себя 15 выполненных в цвете разделов с картами и диаграммами, полезными для личного изучения и обучения других.
  4. В начале каждой книги Библии приводится «Краткое содержание», что позволяет читателю быстро найти нужный отрывок. Оно заменило колонтитулы, находившиеся в предыдущих изданиях на каждой странице.
  5. «Словарь» дает краткое толкование сотен слов, использованных в Библии.
  6. «Индекс библейских слов» был значительно сокращен. Теперь в него входят только те слова и стихи, которые чаще всего используются во время проповеди и обучения.
  7. Перекрестные ссылки, располагающиеся на каждой странице в центральной колонке, также были значительно сокращены. Теперь в них включаются только те, которые больше всего полезны для служения.
  8. В сносках дается альтернативный перевод, дословный перевод и дополнительная информация.




























«Переводить Слово Бога так, чтобы передавать правильный смысл».

 Член Руководящего совета Энтони Моррис объяснил принципы, которыми руководствовался Комитет «Перевода нового мира» при подготовке пересмотренного издания. Применяя 1 Коринфянам 14:8, 9 к своей работе, Комитет хотел, чтобы пересмотренное издание было как можно более понятным. Дословного перевода избегали там, где он исказил бы смысл.
Например, буквальный перевод Бытия 31:20 на английский язык звучит так: «Иаков похитил сердце Лавана». Но использованная здесь еврейская идиома имеет другое значение в английском языке, а именно «завоевать чье-либо сердце». Поэтому в «Переводе нового мира» это выражение передается так: «Иаков обманул Лавана». Подобным образом, дословный перевод1 Коринфянам 7:39 подразумевал бы, что жена может выйти замуж за другого мужчину, когда ее муж «уснет». Иногда в Писании слово «спать» используется в значении «спать смертным сном», и «Перевод нового мира» помогает читателю избежать путаницы, используя выражение «уснет смертным сном».
«Библия была написана простым языком, свойственным обычным людями: крестьянам, пастухам и рыбакам,— сказал Энтони Моррис.— Хороший перевод Библии делает ее мысли понятными для искренних людей, независимо от их образования».














«Они использовали „приятные слова“ и „верные слова истины“».

Член Руководящего совета Дейвид Сплейн раскрыл тему, основанную на словах из Экклезиаста 12:10. Писатели Библии проявляли особую внимательность, записывая мысли Бога, и первый Комитет «Перевода нового мира» также понимал, какая ответственность лежит на его членах. При последнем пересмотре «Перевода нового мира» тоже придерживались принципа: «Записать верные слова истины» и старались сделать весть от Бога настолько ясной, насколько это возможно.
«Многие английские слова имеют более одного значения»,— сказал Дейвид Сплейн. Например, в предыдущем издании «Перевода нового мира» во 2 Тимофею 1:13 говорится об «образце здравых слов». Английское слово «образец» имеет несколько значений, одно из которых «рисунок, узор». Исходя из этого значения, некоторые полагали, что вышеприведенная фраза относится к красивому узору, который прослеживается в библейских учениях. Однако определение, которое отражает значение слова в языке оригинала,— это «пример для подражания». Поэтому в пересмотренном издании используется слово, которое передает нужный смысл.
Дейвид Сплейн также рассказал об изменениях, сделанных с целью отразить изменения в английском языке. Например, слово «распять», которое использовалось в предыдущих изданиях для описания метода казни Иисуса, чаще всего означает «сажать на кол». Поскольку Иисус был казнен другим образом, в новом издании используется такое выражение, как «пригвоздить к столбу» (Матфея 27:22, 23, 31).
В конце своего выступления Дейвид Сплейн сказал: «Мы молимся, чтобы чтение и изучение пересмотренного „Перевода нового мира“ сделало вас ближе — как можно ближе — к Иегове. И пусть он всегда будет вашим Отцом, Богом и Другом».

Как Свидетели Иеговы удовлетворяет спрос на Библию


Чтобы опорочить Свидетелей Иеговы СМИ исказили интервью с Джоель Энгардио

“Свидетели Иеговы» вдохновят российских геев на борьбу с системой” – так  прокомментировал  портал ИноТВ статью американского режиссёра-кинодокументалиста Джоеля Энгардио в SF Examiner про подписание им контракта на демонстрацию фильма “Стук в дверь” с российским телеканалом “Совершенно секретно”. Фильм “Стук в дверь” посвящен свидетелям Иеговы и имеет две сюжетные линии. Первая  линия раскрывает историю поиска взаимопонимания между евреем – бывши узником немецких концлагерей, ставшего свидетелем Иеговы и его родственниками – иудеями, живущими в  Израиле.  Вторая – посвящена истории свидетеля Иеговы, которому  нужна пересадка печени. Выполнение этой сложной операции, в данном случае  осложненно тем, что свидетели Иеговы отказываются от  переливания крови. Хотя большинство клиник отказалось выполнять эту операцию без переливания, одна все же согласилась. Донором стал отец  пациента. Операция была успешно проведена с применением современных методик кровесберегающей хирургии.  В фильме  много комментариев историков, религиоведов, юристов, врачей.  Фильм получил ряд премий и наград.  Без сомнения, показ этого фильма пусть и на весьма  противоречивом и не самом уважаемом канале, предоставит честную и правдивую информацию о свидетелях Иеговы в противовес той лжи, которая грязным водопадом льется со  страниц и экранов государственных СМИ.  Но даже эту  новость, позволяющую заподозрить существование  остатков честной журналистики в  России, портал ИноТВ умудрился исказить.
Дело в том что фразы, Свидетели Иеговы» вдохновят российских геев на борьбу с системой” которую ИноТВ приписали SF Examiner в статье нет. Джоель Энгардио рассуждал, стоило ли ему  подписывать контракт с  СМИ страны, в которой допускается дискриминация по религиозным или каким либо другим признакам или нет.  Энгардио воспринял канал “Совершенно секретно”, как  независимый и  оппозиционный  по отношению к Путину и поэтому  согласился на подписание контракта.  Насколько правильной или опрометчивой  была его оценка канала, сложно судить. Возможно некоторые  журналисты  поняли, что единственный способ сделать экслюзивную программу о Свидетелях Иеговы – это показать о них правду. Но так же вероятно и другое – российские власти могут допускать объективную информацию о Свидетелях Иеговы  в сомнительных СМИ, что может только способствовать дискредитации Свидетелей Иеговы в России. Но на мой взгляд, оценивать стоит точность и объективность передачи фактов, а не рейтинг СМИ  их опубликовавших. 

Все  внимание ИноТВ было сосредоточено на том, что Энагрдио заметил  некоторую схожесть в положении геев и Свидетелей Иеговы в России – не смотря на то что эти группы диаметрально противоположны в своих взглядах на нормы морали и нравственности, не смотря на то как эти группы относятся друг к другу,  и те и другие подвергаются гонениям и преследованиям в России.

http://afanasyevjw.blogspot.ru/

Энагрдио сказал: “Путин оказывает давление на геев, но «Свидетелей Иеговы» он не любит еще больше. Эти две группы связаны общей борьбой за права человека, вне зависимости от того, как они относятся друг к другу”. 

Эта фраза дала повод российским журналистам для  искажения  информации и выставления  Свидетелей Иеговы в негативном свете, как  группы поддерживающей геев. Логика журналистов выражающая подобную мысль не выдерживает никакой критики. Если следовать далее этой логике то можно смело утверждать, что коммунисты, евреи, цыгане тоже вдохновляют гомосексуалистов на борьбу с системой. Потому что в во времена нацизма именно эти группы людей вместе с гомосексуалистами были жестоко преследуемы нацистами, отправлены в концлагеря и боролись как могли за свои права.



Свидетели Иеговы уже много раз освещали  свое отношение к гомосесуализму  в своих публикациях. У них никогда не было сомнений по поводу того, как нужно относиться к ним. Почему? Потому что они твердо придерживаются Библейских принципов записанных в Библии. Они не относятся к библейским требованиям просто как к мнению каких-то людей, меняющих свои взгляды. Они готовы помочь гомосексуалистам познакомиться с тем, что записано в Библии. Эти люди могут приходить на встречи собрания Свидетелей Иеговы и слушать программу, но, если они не оставляют свой образ жизни, они не могут стать Свидетелями Иеговы.

Директор дома культуры в Приморском крае наказан за предоставление помещения Свидетелям Иеговы

Дом культуры поселка Врангель Приморского края предоставлял помещение местной общине Свидетелей Иеговы. По мнению прокуратуры, при этом были допущены многочисленные нарушения. Директор дома культуры оштрафован.


9 декабря 2013 года прокуратура Приморского края сообщила о привлечении директора дома культуры поселка Врангель к административной ответственности за предоставление части помещений для проведения богослужений Свидетелей Иеговы.
Проведенная прокуратурой Находки проверка установила, что договор на использование находящегося в муниципальной собственности имущества заключен не был, условия использования и ответственность сторон не фиксировались. Передача помещений в пользование религиозной организации произведена без согласия собственника – администрации Находки.
По итогам проверки прокуратура Находки возбудила в отношении директора дома культуры дело об административном правонарушении по ст. 19.1 КоАП РФ (самоуправство). Суд постановил оштрафовать директора дома культуры.
Кроме того, на главы администрации Находки внесено прокурорское представление об устранении нарушений. Требования прокуратуры удовлетворены.

В тоже  время . . . . . .